<NEW!>COVID-19への弊社の対応について

2020.02.28


2019年12月未明から発生しております新型コロナウイルス(COVID-19)について、日本国内においても感染拡大懸念が大きくなっております。日本国内に限らず、海外でもCOVID-19によりお亡くなられた方々に謹んでお悔やみを申し上げます。


COVID-19の影響を受け、弊社ではプレゼン代行や研修業務について、以下のように対応をして参りたいと思います。


1.研修やお打ち合わせなどでお伺いをする際、マスク装着の上でお伺い、研修、商談を致します。景観性の考慮や本来の研修や商談などにあるべき姿ではありませんが、COVID-19だけでなくインフルエンザ等の感染症対策の一環としてお取り組みするものです。


2.研修や商談途中で適宜、水分補給や手洗い・うがい・消毒などのお時間を頂く場合がございます。


3.万一、弊社及び業務委託先のスタッフが体調不良を申し出た場合は、その内容や程度の如何に関わらず即座に医療機関等に相談をしながら検査や診療等に臨みます。この際、研修やお打ち合わせなどの中止や日程変更をお願いする場合がございます。


4.当面の間、渡航先を問わず海外への移動・出張等は自粛いたします。


5.上記の弊社対応の他、お伺い先にてCOVID-19への対応を求められた場合(※例えば複数人での打ち合わせや研修の中止や延期、電話やFacetime等のオンラインサービスを活用した手段への変更など)は、その方針に沿って対応を致します。


何卒ご理解くださいますようお願い申し上げます。


(English Annoucement)

About our response to COVID-19

Concerns about the spread of the new coronavirus (COVID-19), which has been occurring since early December 2019, are increasing in Japan.

Please accept our sincere condolences who died by COVID-19 not only in Japan but also overseas.


Under the influence of COVID-19, we will respond as follows.

1. When we visit, we wear a mask.

Although it is rude to wear a mask during training and business talks, we will work on it as part of measures against infectious diseases such as COVID-19 and influenza.

2. We may have time for hydration, hand washing, gargle, disinfection, etc. during training and business talks.

3. Unfortunately if we or the subcontractor staff are feeling ill, we will immediately consult a medical institution for examination and medical treatment.

In this case, we may ask you to cancel or reschedule the training or meetings.

4.We will refrain from traveling overseas on business until COVID-19 has settled down.

5. In addition to our response above, if you request a different response to COVID-19, we will do so.

(For example, cancellation or reschedule business meetings or training with multiple people, change of method using phone or Facetime, etc.)


Thank you for your deep understanding.




火土水ネットワーク合同会社

あなたのプレゼン代行します! 人と人、心と心をつなぐ、調和の輪 火土水ネットワーク合同会社です。